Nehemiah 10:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En dat ons nie ons dogters aan die mense van die land sou gee en hulle dogters nie vir ons seuns sou neem nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle het onderneem: “Ons sal nie ons dogters met die heidense mense van die land laat trou nie. Ons sal ook nie ons seuns toelaat om met hulle dogters te trou nie.
Afrikaans 1933/1953 verder dat ons ons dogters nie sou gee aan die volke van die land, en hulle dogters nie sou neem vir ons seuns nie;
Afrikaans 1983 Verder het hulle onderneem: “Ons sal ons dogters nie met die heidenvolke laat trou nie en hulle dogters nie met ons seuns nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) en dat ons nie ons dogters aan die volke van die land sal gee nie, en hulle dogters nie vir ons seuns sal neem nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle het gesê: “Ons sal ons kinders nie laat trou met die kinders van die ander mense in die land nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dit is wat hulle belowe het: “Ons sal nie ons kinders toelaat om met die kinders van die mense van hierdie land wat U nie ken nie, te trou nie.