Micah 4:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Nou het ook baie nasies teen jou vergader wat sê: Laat haar verontreinig word, en laat ons oog op Sion kyk.
Afrikaans (NLV) 2011 Baie volke het hulle kragte teen jou saamgespan. Hulle soek jou bloed en is gretig om die ondergang van Jerusalem te aanskou.
Afrikaans 1933/1953 En nou is daar baie nasies teen jou versamel wat sê: Laat haar ontheilig word, en laat ons oë met welgevalle neersien op Sion.
Afrikaans 1983 Nou moet baie nasies nog eers teen jou saamstaan, hulle sê: “Ons sal toekyk hoe Sion verontreinig word.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Maar nou span baie nasies teen jou saam, hulle wat sê, ‘Laat Sion maar ontheilig word; ons sal dit met genoegdoening aanskou.’
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Baie volke het gekom om oorlog te maak teen julle. Hulle sê: “Ons sal die stad oorwin, ons sal sy mure afbreek!”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die opponente het gesê: “Dit is nou wel so dat van die nasies hulle kragte saamspan teen Juda en sê: ‘Ons sal met ons eie oë sien hoe hierdie stad ondergaan. En ons sal bly wees!’