Matthew 9:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Want sy het by haarself gesê: As ek maar net aan sy kleed kan raak, sal ek gesond word.
Afrikaans (NLV) 2011 want sy het by haarself gedink: “Al kan ek tog maar net aan sy bo-kleed raak, sal ek gesond word.”
Afrikaans 1933/1953 Want sy het by haarself gesê: As ek maar net sy kleed kan aanraak, sal ek gesond word.
Afrikaans 1983 Sy het vir haarself gesê: “As ek maar net aan sy klere kan raak, sal ek gesond word.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Want, het sy vir haarself gesê: “As ek tog net sy bokleed kan aanraak, sal ek gesond word.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Sy het gedink: As ek net aan Jesus se klere kan raak, dan sal ek gesond word.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) sy het geredeneer: “As ek net aan Jesus kan raak, weet ek ek sal gesond word.” Toe Jesus dus opstaan, kry sy haar kans. Sy kom van agter af en vat aan Hom.