Matthew 28:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En toe hulle Hom sien, het hulle Hom aanbid, maar sommige het getwyfel. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe hulle Hom sien, het hulle Hom aanbid, alhoewel party van hulle nog getwyfel het. |
| Afrikaans 1933/1953 | En toe hulle Hom sien, het hulle Hom aanbid; maar sommige het getwyfel. |
| Afrikaans 1983 | Toe hulle Hom sien, het hulle Hom aanbid, hoewel party getwyfel het. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe hulle Hom sien, het hulle Hom aanbid, maar sommige het getwyfel. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe hulle vir Jesus sien, het hulle voor Hom gekniel en Hom aanbid. Hulle het dit gedoen, maar hulle was nie heeltemal seker dat dit Jesus was nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle het Hom ook daar gekry. Party het nog maar baie onseker gevoel oor alles wat gebeur het. Tog het hulle Hom geloof en aanbid. |