Matthew 27:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En van die sesde uur af was daar duisternis oor die hele land tot die negende uur. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Van twaalfuur af het dit oor die hele land donker geword tot drie-uur die middag. |
| Afrikaans 1933/1953 | En van die sesde uur af het daar duisternis gekom oor die hele aarde tot die negende uur toe; |
| Afrikaans 1983 | Van twaalfuur af het daar duisternis oor die hele land gekom, en dit het tot drie-uur geduur. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Vanaf die sesde tot die negende uur het daar duisternis oor die hele aarde toegesak. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Omtrent twaalfuur die middag het dit donker geword in die hele land en dit was donker tot drie-uur. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Skielik word alles oor daardie hele gebied donker. Tussen twaalfuur en drie-uur was dit donker. |