Matthew 26:49 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En dadelik het hy na Jesus gekom en gesê: Wees gegroet, Meester! en hom gesoen. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hy het toe direk na Jesus toe gekom en gesê: “Gegroet, Rabbi!” Toe soengroet hy Hom. |
| Afrikaans 1933/1953 | En dadelik gaan hy na Jesus en sê: Gegroet, Rabbi! en hy het Hom gesoen. |
| Afrikaans 1983 | Hy het reguit na Jesus toe gegaan en gesê: “Goeiemôre, Rabbi,” en Hom gesoen. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy het dadelik na Jesus gegaan en gesê, “Gegroet, Rabbi!” en Hom gesoen. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe Judas daar aankom, gaan hy dadelik na Jesus toe en sê vir Hom: “Goeienaand, Meneer!” en hy soen vir Jesus. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Daar aangekom, stap Judas na Jesus toe: “Goeienaand, Rabbi. Hoe gaan dit?” en hy soen Hom toe op die wang. |