Matthew 25:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En middernag was daar 'n geroep: Kyk, die bruidegom kom; gaan uit hom tegemoet. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Dit was al teen middernag toe ’n geroep hulle wakker maak: ‘Hier kom die bruidegom! Gaan verwelkom hom!’ |
| Afrikaans 1933/1953 | En middernag was daar 'n geroep: Daar kom die bruidegom; gaan uit hom tegemoet! |
| Afrikaans 1983 | “In die middel van die nag was daar 'n geroep: ‘Hier kom die bruidegom! Gaan hom tegemoet!’ |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | In die middel van die nag was daar 'n geroep, ‘Kyk, hier is die bruidegom! Gaan hom tegemoet!’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | In die middel van die nag het die mense geskree: ‘Hier kom die bruidegom! Julle moet uitgaan om hom te gaan ontmoet.’ |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | In die middel van die nag skree iemand skielik: ‘Word wakker; die bruidegom kom! Gaan verwelkom hom!’ |