Matthew 25:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Wanneer het ons jou 'n vreemdeling gesien en jou ingeneem? of naak en vir jou geklee?
Afrikaans (NLV) 2011 En wanneer het ons gesien dat U ’n hawelose vreemdeling was, en U in ons huise ontvang? Of dat U niks gehad het om aan te trek nie, en ons het vir U klere gegee?
Afrikaans 1933/1953 En wanneer het ons U 'n vreemdeling gesien, en herberg gegee; of naak, en geklee?
Afrikaans 1983 En wanneer het ons U 'n vreemdeling gesien en U gehuisves, of sonder klere, en vir U klere gegee?
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) En wanneer het ons U as 'n vreemdeling gesien, en as gas verwelkom, of nakend, en U geklee?
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Wanneer het ons gesien U is 'n vreemdeling en het ons gesê U is welkom by ons? Wanneer het ons gesien U het nie klere nie en het ons vir U klere gegee om aan te trek?
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Wanneer het ons U kos gegee toe U honger was of ’n glas water toe U dors was? Ons kan nie onthou dat ons ooit vir U klere of blyplek gegee het nie. Help ons, asseblief, ons verstaan nie mooi nie.