Matthew 25:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe het hy wat die vyf talente ontvang het, gegaan en daarmee handel gedryf en vir hulle vyf ander talente gemaak.
Afrikaans (NLV) 2011 het die een wat die vyf goue muntstukke ontvang het, daarmee aan die werk gespring en dit spoedig verdubbel.
Afrikaans 1933/1953 En die een wat die vyf talente ontvang het, het daarmee gaan werk en vyf ander talente gewin.
Afrikaans 1983 “Die een wat vyf goue muntstukke ontvang het, het dadelik daarmee gaan werk en 'n wins gemaak van nog vyf.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) het die man wat die vyf talent ontvang het, daarmee gaan woeker en 'n wins van nog vyf gemaak.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die slaaf wat vyf talente gekry het, het dadelik gegaan en hy het daarmee baie dinge gaan koop en verkoop en hy het nog vyf ander talente bygekry.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Dadelik, sonder om op hom te laat wag, het die een met sy vyf bondels geld daarmee aan die werk gespring. Die geld het geleidelik vermeerder en tien bondels geld geword.