Matthew 24:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En wee die swangeres en die wat soog in daardie dae! |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hoe erg sal dit nie in daardie tyd wees vir vroue wat verwag of wat nog borsvoed nie! |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar wee die vroue wat swanger is en die wat nog soog, in daardie dae. |
| Afrikaans 1983 | “Dit sal bitter swaar gaan met die vrouens wat in daardie tyd swanger is en met dié wat nog klein kindertjies het. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Wee hulle wat in daardie dae swanger is en borsvoed! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Dit sal in daardie tyd sleg gaan met vroue wat 'n baba verwag of wat kinders het wat nog aan hulle drink. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek kry veral vroue jammer wat dan babas verwag of klein babatjies het. Hulle gaan swaarkry! |