Matthew 22:43 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy sê vir hulle: Hoe noem Dawid Hom dan in die gees Here, deur te sê: |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Waarop Jesus vra: “Hoe noem Dawid Hom dan ‘Here’, terwyl hy tog onder die inspirasie van die Gees praat? Hy sê: |
| Afrikaans 1933/1953 | Hy sê vir hulle: Hoe is dit dan dat Dawid Hom in die Gees Here noem as hy sê: |
| Afrikaans 1983 | Hy sê toe vir hulle: “Waarom het Dawid deur die ingewing van die Gees Hom dan ‘Here’ genoem? Hy sê tog: |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy vra hulle toe: “Hoe kan Dawid Hom dan, deur die werking van die Gees, ‘Here’ noem, as hy sê, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jesus sê toe vir hulle: “Hoekom het die Heilige Gees vir Dawid gesê hy moet die Christus ‘Here’ noem? |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Wel, as dit so is, hoe verklaar julle dan dat Dawid in een van sy psalms die Messias sy ‘Here’ noem? Luister hier wat sê Dawid self: |