Matthew 22:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe het een van hulle, wat 'n wetgeleerde was, hom 'n vraag gevra en hom versoek en gesê:
Afrikaans (NLV) 2011 Een van hulle, ’n deskundige op die wet, het Hom toe met die volgende vraag probeer vastrek:
Afrikaans 1933/1953 En een van hulle, 'n wetgeleerde, het 'n vraag gestel om Hom te versoek en gesê:
Afrikaans 1983 en een van hulle, 'n wetgeleerde, het Hom met 'n vraag probeer vastrek.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Een van hulle, 'n wetskenner, het vervolgens 'n vraag gestel om Hom te toets:
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Een van hulle wat die Joodse wette goed geken het, wou hê Jesus moet iets sê wat vir Hom probleme sal gee.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Een van hulle beste geleerdes vra toe vir Jesus ’n vraag. Hy wou hê Jesus moes Hom vaspraat. Daarom het hy sy vraag dubbelsinnig gestel.