Matthew 21:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle het die esel en die vul gebring en hulle klere vir hulle aangetrek, en hulle het hom daarop gesit.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle het die donkie en haar vul gebring, hulle bo-klere op hulle gesit en Jesus het op die donkie gaan sit.
Afrikaans 1933/1953 hulle het die esel en die vul gebring en hulle klere daarop gelê, en Hy het daarop gaan sit.
Afrikaans 1983 Hulle het die donkie en die vul gebring, van hulle klere op die diere gesit, en Jesus het opgeklim.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hulle het die donkie en die vul geneem, boklere op hulle neergesit, en Hy het daarop gaan sit.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die dissipels het die donkie en haar vulletjie gebring en hulle het van hulle klere oor die donkies gegooi. Jesus het op die donkie gaan sit.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe hulle met die donkies daar aankom, het sy dissipels vir Hom ’n saal van klere gemaak. Toe Jesus begin ry, het baie mense om Hom saamgedrom.