Matthew 21:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle het hom gevang en hom uit die wingerd gegooi en hom gedood.
Afrikaans (NLV) 2011 Toe gryp hulle hom, smyt hom uit die wingerd en vermoor hom.
Afrikaans 1933/1953 En hulle het hom geneem en buitekant die wingerd uitgewerp en doodgemaak.
Afrikaans 1983 Hulle het hom toe gegryp en hom uit die wingerd uitgegooi en doodgemaak.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hulle het hom toe gegryp, uit die wingerd uitgegooi en doodgemaak.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle het die seun toe gegryp, hom uit die wingerd uitgegooi en hom doodgemaak.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Voor die seun mooi weet wat aangaan, pak almal hom en sleep hom die veld in. Daar het hulle hom doodgemaak.”