Matthew 21:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar laaste van almal het hy sy seun na hulle gestuur en gesê: Hulle sal my seun ontsien.
Afrikaans (NLV) 2011 “Einde ten laaste het hy sy seun na hulle toe gestuur, want hy het gedink: ‘Hulle sal my seun tog sekerlik ontsien.’
Afrikaans 1933/1953 Oplaas het hy sy seun na hulle gestuur en gesê: Hulle sal my seun ontsien.
Afrikaans 1983 Heel laaste het hy sy seun na hulle toe gestuur met die gedagte: hulle sal tog my seun ontsien.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Uiteindelik het hy sy seun na hulle gestuur, met die gedagte, ‘Hulle sal my seun met respek behandel.’
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “Laaste het die eienaar sy seun na hulle toe gestuur, want hy het gedink hulle sal sy seun respekteer.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Uiteindelik besluit hy om sy seun te stuur. Hy het geredeneer dat hulle niks aan sy seun sou doen nie. Vir sy seun behoort hulle mos net soveel respek te hê as vir hom. Hulle sal hom sekerlik goed behandel.