Matthew 21:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar as ons sê: Van mense; ons vrees die mense; want almal hou Johannes as 'n profeet.
Afrikaans (NLV) 2011 “Maar as ons sê dit was maar net ’n bloot menslike saak, sal ons vir die volk moet oppas, want vir hulle is Johannes ’n profeet.”
Afrikaans 1933/1953 En as ons sê: Uit mense -- dan moet ons oppas vir die menigte, want almal hou Johannes vir 'n profeet.
Afrikaans 1983 Maar as ons sê: ‘Van mense af,’ kom ons by die mense in die moeilikheid, want almal beskou Johannes as 'n profeet.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar as ons sê, ‘van mense...’ – ons is bang vir die skare, want almal beskou Johannes as 'n profeet. ”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar ons is bang die mense sal vir ons kwaad wees as ons sê: ‘Dit was mense wat vir Johannes gestuur het om te doop,’ want almal dink Johannes is 'n profeet.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Sê hulle weer: “Die mense het hom die reg gegee,” sal hulle in die gewone mense se slegte boekies kom. Die gewone mense het almal gedink dat Johannes ’n boodskapper van God was.