Matthew 18:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En toe hy begin afreken het, is een na hom gebring wat hom tienduisend talente geskuld het.
Afrikaans (NLV) 2011 Skaars het die ondersoek begin of een word na hom toe gebring wat hom miljoene rande skuld.
Afrikaans 1933/1953 En toe hy begin afreken, word daar een na hom gebring wat tien duisend talente skuldig was.
Afrikaans 1983 Toe hy daarmee begin, is een amptenaar na hom toe gebring wat miljoene rand geskuld het.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe hy hulle skuld begin nagaan, is een wat tienduisend talent verskuldig was, na hom gebring.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En toe hy begin vra wat hulle gedoen het, het hulle een amptenaar na hom toe gebring wat vir die koning 10 000 talente geskuld het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe hy begin sommetjies maak, kom hy agter dat een van sy amptenare hom twintig miljoen rand skuld.