Matthew 14:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En in die vierde nagwaak het Jesus na hulle gegaan terwyl hy op die see wandel. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Kort voor dagbreek het Jesus op die see na hulle toe aangeloop gekom. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar in die vierde nagwaak het Jesus na hulle gekom, al wandelende op die see. |
| Afrikaans 1983 | Met dagbreek die volgende môre het Hy op die see na hulle toe aangeloop gekom. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | In die vierde nagwaak het Hy na hulle toe aangeloop gekom op die see. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Vroeg die volgende oggend, voordat dit lig geword het, het Jesus na hulle toe gekom. Hy het op die see geloop. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Kort voor dagbreek die volgende môre het Jesus besluit om na sy dissipels toe te gaan. Hy het sommer op die water na hulle toe gestap. |