Matthew 12:46 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Terwyl hy nog met die volk gepraat het, het sy moeder en sy broers daar buite gestaan en wou met hom praat. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Jesus was nog besig om met die skare te praat, toe staan sy ma en sy broers buitekant. Hulle wou met Hom praat. |
| Afrikaans 1933/1953 | En terwyl Hy nog met die skare spreek, staan sy moeder en broers daarbuite en wou graag met Hom praat. |
| Afrikaans 1983 | Terwyl Jesus nog besig was om met die mense te praat, het sy moeder en broers buite gestaan, en hulle wou met Hom praat. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Terwyl Jesus nog met die skare praat, het sy moeder en broers onverwags buite gestaan en wou met Hom praat. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jesus was besig om met mense te praat wat bymekaar was in 'n huis. Sy ma, Maria, en sy broers het buite die huis gestaan. Hulle wou met Jesus praat. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jesus was nog aan die praat toe sy ma en broers daar opdaag. Hulle wou iets vir Hom sê. |