Matthew 12:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die hele volk was verbaas en sê: Is dit nie die seun van Dawid nie? |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die hele menigte was verstom en het gesê: “Is Hy nie dalk tog die Seun van Dawid, die Messias, nie?” |
| Afrikaans 1933/1953 | En die hele menigte was verbaas en het gesê: Is Hy nie miskien die seun van Dawid nie? |
| Afrikaans 1983 | En die hele menigte mense was verslae en het gesê: “Is Hy nie miskien die Seun van Dawid nie?” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Al die mense was uit die veld geslaan en het gesê: “Is hierdie man nie dalk die •Seun van Dawid nie?” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Al die mense was verbaas. Hulle het gesê: “Is Jesus miskien die Seun van Dawid, of is Hy nie?” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Dit het die omstanders baie beïndruk. In verwondering het hulle vir mekaar gevra: “Is Jesus nie dalk die Een wat weer soos koning Dawid oor ons gaan regeer nie?” |