Mark 9:48 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Waar hulle wurm nie sterf en die vuur nie uitgeblus word nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | waar die wurm nooit doodgaan nie en die vuur nooit geblus word nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | waar hulle wurm nie sterf en die vuur nie uitgeblus word nie. |
| Afrikaans 1983 | Daar gaan die wurm nie dood nie en word die vuur nie geblus nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | waar die wurm in hulle nie doodgaan en die vuur nie geblus word nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Daar sal die wurms nie doodgaan nie en die vuur sal nie ophou brand nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die Skrif sê mos: ‘In die hel gaan die wurms nooit dood nie en die vuur brand vir altyd.’ |