Mark 9:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle het daarvandaan weggetrek en Galiléa deurgetrek; en hy wou nie hê dat iemand dit moes weet nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle het toe daarvandaan vertrek en deur Galilea gereis. Jesus wou dit egter nie rugbaar laat word nie,
Afrikaans 1933/1953 En hulle het daarvandaan weggegaan en verbygetrek deur Galil,a; en Hy wou nie hê dat iemand dit moes weet nie.
Afrikaans 1983 Toe het hulle daarvandaan weggegaan en deur Galilea gereis. Jesus wou nie hê dat iemand anders dit te wete moes kom nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hulle het daarvandaan vertrek en deur Galilea gereis. Jesus wou nie hê dat iemand daarvan weet nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle het van daar weggegaan en deur Galilea gegaan. Jesus wou nie hê iemand moes weet waar hulle is nie,
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle is van daar af weg en is deur Galilea. Jesus wou ’n bietjie privaat saam met sy getrouste volgelinge wees.