Mark 8:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hy het daardie woord openlik gespreek. En Petrus het hom geneem en hom begin bestraf.
Afrikaans (NLV) 2011 Hy het dit reguit vir hulle vertel. Maar Petrus vat Hom toe eenkant toe en begin Hom ernstig bestraf.
Afrikaans 1933/1953 En hierdie woord het Hy ronduit gespreek. En Petrus het Hom opsy geneem en Hom begin bestraf.
Afrikaans 1983 Hy het met hulle hieroor reguit gepraat. Toe het Petrus Hom opsy geneem en Hom begin berispe.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy het openlik hieroor gepraat. •Petrus het Hom eenkant toe geneem en Hom begin berispe.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jesus het reguit met die dissipels hieroor gepraat. Petrus het vir Jesus weggeneem van die ander dissipels en hy het met Hom geraas.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Jesus het niks weggesteek nie. Petrus gaan staan toe eenkant met Jesus en sê vir Hom dat Hy nie so moet praat nie.