Mark 8:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Daarna het hy weer sy hande op sy oë gelê en hom laat opkyk; en hy het herstel en elkeen duidelik gesien.
Afrikaans (NLV) 2011 Toe het Jesus sy hande weer ’n keer op die man se oë gesit. Sy oë het begin fokus en sy sig is volkome herstel. Hy kon nou alles duidelik sien.
Afrikaans 1933/1953 Daarna lê Hy weer die hande op sy oë en laat hom opkyk, en hy is herstel en het almal van ver af duidelik gesien.
Afrikaans 1983 Daarna het Jesus weer sy hande op sy oë gesit. Die man het sy oë oopgemaak, en hulle was reg. Hy het alles duidelik gesien.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Daarop sit Jesus weer sy hande oor die man se oë, en het sy oë oopgemaak, en hy was genees en kon alles duidelik sien.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jesus het weer sy hande op die man se oë gesit. Sy oë was gesond en toe hy goed kyk, kon hy alles duidelik sien.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Weer ’n keer vat Jesus aan die man se oë. Hierdie keer kon hy alles sien. Sy oë was heeltemal gesond.