Mark 7:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want 'n sekere vrou wie se jong dogter 'n onrein gees gehad het, het van hom gehoor en gekom en aan sy voete geval. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sommer gou het ’n vrou in wie se dogtertjie ’n onrein gees was, van Hom gehoor en voor sy voete kom neerval. |
| Afrikaans 1933/1953 | Want 'n vrou wie se dogtertjie 'n onreine gees gehad het, het van Hom gehoor en gekom en voor sy voete neergeval. |
| Afrikaans 1983 | 'n Vrou wie se dogtertjie van 'n onrein gees besete was, het gou van Hom te hore gekom. Sy het gekom en voor sy voete neergeval. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | En gou het daar 'n vrou wie se dogtertjie 'n onrein gees gehad het, van Hom gehoor, en voor sy voete kom neerval. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | 'n Vrou wie se dogtertjie 'n onrein gees in haar gehad het, het dadelik gehoor Jesus is daar. Sy het gekom en sy het voor Jesus gekniel. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Sonder om ’n oomblik te wag het ’n vrou met haar dogtertjie wat deur ’n bose gees gepla is na Hom toe gekom. |