Mark 7:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy sê: Wat uit die mens uitgaan, dit maak die mens onrein. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | En toe voeg Hy by: “Wat uit ’n mens uitgaan, dít is wat jou onrein maak. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Hy sê: Wat uit die mens uitgaan, dit maak die mens onrein. |
| Afrikaans 1983 | “Maar,” het Hy verder gesê, “wat van binne af uit 'n mens kom, dít maak 'n mens onrein. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar Hy het gesê: “Wat uit 'n mens uitgaan, dit maak 'n mens onrein. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jesus het gesê: “Iets wat uit 'n mens uitgaan, die dinge wat hy sê, kan hom onrein maak, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Wat egter diep uit ’n mens se hart kom, maak die verskil en kan maak dat God niks daarvan hou nie. |