Mark 5:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy het die meisie aan die hand geneem en vir haar gesê: Talitha cumi! dit is, as dit vertaal word: Meisie, sê Ek vir jou, staan op! |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Terwyl Hy haar hand vat, sê Hy vir die kind: “Dogtertjie, staan op!” |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe gryp Hy die hand van die kind en sê vir haar: Tal¡ta, koemi! wat, as dit vertaal word, beteken: Dogtertjie, Ek sê vir jou, staan op! |
| Afrikaans 1983 | Hy vat toe die kindjie se hand en sê vir haar: “Talita, koem!” Dit beteken: Dogtertjie, Ek sê vir jou, staan op! |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy neem toe die kindjie se hand en sê vir haar, “Talita koem!” wat, as dit vertaal word, beteken ‘Dogtertjie, Ek sê vir jou: Staan op!’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jesus neem toe die kind se hand en Hy sê vir haar: “Talita, koem!” Dit beteken “Dogtertjie, staan op!” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jesus vat die dogtertjie se hand en sê: “Talita koem!” (Dit beteken: “Dogtertjie, Ek sê, staan op.”) |