Mark 4:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En dit is ook hulle wat op klipperige grond gesaai is; wat, as hulle die woord gehoor het, dit dadelik met blydskap aanneem; |
| Afrikaans (NLV) 2011 | En hulle by wie op klipperige grond gesaai is, staan vir die mense wat die woord hoor en dit dadelik vol blydskap aanneem. |
| Afrikaans 1933/1953 | Net so ook is hulle by wie op rotsagtige plekke gesaai word -- wat, as hulle die woord hoor, dit dadelik met blydskap aanneem, |
| Afrikaans 1983 | Daar is mense by wie daar soos op klipbanke gesaai word: sodra hulle die woord hoor, neem hulle dit met blydskap aan. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | En die saad wat op die rotsagtige plekke gesaai is, is die mense wat die woord dadelik met blydskap aanneem wanneer hulle dit hoor; |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Wanneer die saad in vlak grond val waar daar klippe onder die grond is, dan is dit soos wanneer mense die boodskap hoor en dadelik bly is daaroor. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Ander mense is weer soos die saad wat op die rotse geval het... Ook hulle hoor die boodskap van God en is dan baie opgewonde daaroor, maar net ’n rukkie. |