Mark 16:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En toe hulle hoor dat hy lewe en deur haar gesien is, het hulle nie geglo nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar toe hulle hoor dat Hy lewe en dat sy Hom gesien het, wou hulle haar nie glo nie.
Afrikaans 1933/1953 En toe hulle hoor dat Hy lewe en deur haar gesien is, het hulle dit nie geglo nie.
Afrikaans 1983 Alhoewel hulle by haar gehoor het dat Hy lewe en dat sy Hom gesien het, het hulle haar tog nie geglo nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe hulle hoor dat Hy leef en sy Hom gesien het, het hulle dit nie geglo nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Toe hulle hoor Jesus lewe en Maria het Hom gesien, het hulle dit nie geglo nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe Maria vir hulle vertel dat Jesus leef en dat sy Hom gesien het, wou hulle nie ’n woord glo wat sy sê nie.