Mark 13:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Pas op, waak en bid, want julle weet nie wanneer die tyd daar is nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Omdat julle dan nie weet wanneer die tyd daar is nie, wees oplettend en voortdurend waaksaam.
Afrikaans 1933/1953 Pas op, waak en bid, want julle weet nie wanneer die tyd daar is nie.
Afrikaans 1983 Wees op julle hoede; wees waaksaam, omdat julle nie weet wanneer die tyd daar is nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Pasop en wees waaksaam, want julle weet nie wanneer die vasgestelde tyd daar is nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle moet wakker en gereed wees, want julle weet nie wanneer daardie dag sal kom nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Wees daarom wakker en op julle hoede sodat julle nie onkant gevang word nie. Julle weet mos nie wanneer die einde gaan kom nie.