Mark 12:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die sewe het haar gehad en geen saad nagelaat nie; laaste van almal het die vrou ook gesterf. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | So het dit aangegaan totdat al sewe gesterf het sonder om kinders agter te laat. Laaste van almal is die vrou ook dood. |
| Afrikaans 1933/1953 | En al sewe het haar geneem en geen kinders nagelaat nie. Laaste van almal het die vrou ook gesterwe. |
| Afrikaans 1983 | Nie een van die sewe het kinders by haar gehad nie. Heel laaste het die vrou toe ook gesterwe. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Nie een van die sewe het 'n nageslag agtergelaat nie. Laaste van almal het ook die vrou gesterf. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die sewe broers het almal met die vrou getrou, maar hulle het nie kinders gehad nie. Later het die vrou ook gesterf. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | So gaan dit met al sewe die broers. Uiteindelik is die vrou ook dood, sonder dat sy ’n kind gehad het. |