Luke 9:47 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En toe Jesus die gedagte van hulle hart bemerk, neem Hy 'n kind en sit hom by hom. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Maar Jesus het hulle gedagtes geken. Daarom het Hy ’n klein kindjie langs Hom laat staan. |
| Afrikaans 1933/1953 | En toe Jesus die redenering van hulle hart opmerk, neem Hy 'n kindjie en laat die by Hom staan |
| Afrikaans 1983 | Jesus het geweet met watter gedagtes hulle besig was, en Hy trek 'n kindjie nader om langs Hom te kom staan. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Jesus het geweet wat hulle in hulle harte dink, en trek toe 'n kindjie nader en laat hom langs Hom staan. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Maar Jesus het geweet wat hulle dink. Hy neem toe 'n kindjie en Hy laat die kindjie by Hom staan. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jesus het gehoor wat aan die gang was. Hy het toe ’n klein kindjie wat daar rondgespeel het, nader geroep. |