Luke 9:47 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En toe Jesus die gedagte van hulle hart bemerk, neem Hy 'n kind en sit hom by hom.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar Jesus het hulle gedagtes geken. Daarom het Hy ’n klein kindjie langs Hom laat staan.
Afrikaans 1933/1953 En toe Jesus die redenering van hulle hart opmerk, neem Hy 'n kindjie en laat die by Hom staan
Afrikaans 1983 Jesus het geweet met watter gedagtes hulle besig was, en Hy trek 'n kindjie nader om langs Hom te kom staan.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Jesus het geweet wat hulle in hulle harte dink, en trek toe 'n kindjie nader en laat hom langs Hom staan.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar Jesus het geweet wat hulle dink. Hy neem toe 'n kindjie en Hy laat die kindjie by Hom staan.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Jesus het gehoor wat aan die gang was. Hy het toe ’n klein kindjie wat daar rondgespeel het, nader geroep.