Luke 9:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En omtrent agt dae ná hierdie woorde het hy Petrus en Johannes en Jakobus geneem en op die berg geklim om te bid. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Omtrent agt dae later het Jesus vir Petrus, Jakobus en Johannes na ’n berg toe saamgeneem om te gaan bid. |
| Afrikaans 1933/1953 | En omtrent agt dae nhierdie woorde het Hy Petrus en Johannes en Jakobus saamgeneem en op die berg geklim om te bid. |
| Afrikaans 1983 | Omtrent ag dae nadat Jesus hierdie woorde gesê het, het Hy vir Petrus en Johannes en Jakobus saamgeneem die berg op om te gaan bid. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ongeveer agt dae nadat Hy dit gesê het, het Hy •Petrus en Johannes en Jakobus saamgeneem en teen die berg op gegaan om te gaan bid. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Omtrent ag dae nadat Jesus hierdie dinge gesê het, het Hy vir Petrus, Johannes en Jakobus saam met Hom geneem. Hy het teen 'n berg opgegaan om daar te bid. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Sowat agt dae later het Jesus vir Petrus, Jakobus en Johannes saam met Hom teen ’n berg op gevat om daar te gaan bid. |