Luke 8:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En dit is aan hom meegedeel deur sommige wat gesê het: Jou moeder en jou broers staan buite en begeer om jou te sien. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Iemand het vir Jesus gesê: “U ma en broers is hier buite en wil U graag sien.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe bring hulle Hom die boodskap en sê: U moeder en u broers staan buite en wil U sien. |
| Afrikaans 1983 | Iemand sê toe vir Hom: “U moeder en u broers staan buite en wil met U praat.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Iemand sê toe vir Hom: “U moeder en broers staan buite en wil U graag sien.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe kom sê iemand vir Jesus: “Jou ma en jou broers staan hier buite en hulle wil jou graag sien.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Iemand het hulle herken en gou vir Jesus gaan sê: “U ma en broers is daar buite. Hulle wil graag met U praat.” |