Luke 6:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle is met waansin vervul; en met mekaar vertel wat hulle aan Jesus sou doen.
Afrikaans (NLV) 2011 Hieroor was Jesus se vyande buite hulleself van woede en het onder mekaar bly redeneer oor wat om met Hom te doen.
Afrikaans 1933/1953 En hulle is met uitsinnigheid vervul en het met mekaar gepraat wat hulle aan Jesus sou doen.
Afrikaans 1983 Hy het dit gedoen, en sy hand was gesond. Maar hulle het rasend van woede geword en onder mekaar geredeneer oor wat hulle Jesus sou aandoen.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hulle was egter buite hulleself van woede, en het onder mekaar beraadslaag oor wat hulle met Jesus kon doen.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die skrifgeleerdes en Fariseërs het baie kwaad geword, hulle was woedend. Hulle het planne gemaak en gedink wat hulle met Jesus kan doen.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dadelik het hulle begin planne maak hoe hulle van Hom ontslae kon raak.