Luke 5:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want hy was verbaas, en almal wat by hom was, oor die trek van die visse wat hulle gevang het. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Want hy was verbyster deur die groot visvangs, net soos die ander by hom. |
| Afrikaans 1933/1953 | Want verbaasdheid het hom aangegryp en almal wat by hom was, oor die vangs van visse wat hulle gemaak het; |
| Afrikaans 1983 | Hy en almal wat saam met hom was, was stom verbaas oor die groot klomp vis wat hulle gevang het. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Verwondering het hom en almal saam met hom aangegryp oor die groot klomp vis wat hulle gevang het. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Simon Petrus en die ander mense saam met hom was baie verbaas oor die baie visse wat hulle gevang het. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Petrus en almal saam met hom op die bote was verstom oor hierdie groot visvangs. |