Luke 24:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En Hy sê vir hulle: Watter soort woorde is dit wat julle onder mekaar het terwyl julle wandel en bedroef is?
Afrikaans (NLV) 2011 Hy sê toe vir hulle: “Oor watter sake loop julle só ernstig en redeneer?” Met somber gesigte het hulle gaan stilstaan.
Afrikaans 1933/1953 En Hy sê vir hulle: Watter woorde is dit wat julle met mekaar loop en wissel, en waarom is julle bedroef?
Afrikaans 1983 Hy vra hulle toe: “Wat is dit wat julle so ernstig met mekaar loop en bespreek?” Met somber gesigte gaan hulle staan,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy sê toe vir hulle: “Waaroor loop julle so met mekaar en redeneer?” Hulle het gaan staan, hulle gesigte somber.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jesus het vir hulle gevra: “Waaroor loop en praat julle met mekaar?” Die twee mans het gaan staan. Hulle was baie hartseer.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Wat loop julle so ernstig en praat? En hoekom lyk julle so hartseer?” vra Jesus hulle.