Luke 24:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En terwyl hulle met mekaar praat en redeneer, het Jesus self nader gekom en saam met hulle gegaan.
Afrikaans (NLV) 2011 Terwyl hulle nog so loop en gesels en dinge probeer ontrafel, het Jesus self nadergekom en saam met hulle verder geloop.
Afrikaans 1933/1953 En terwyl hulle praat en mekaar ondervra, kom Jesus self nader en loop met hulle saam.
Afrikaans 1983 Terwyl hulle so gesels en gedagtes wissel, het Jesus self nader gekom en met hulle saamgeloop,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Terwyl hulle so praat en bespiegel, kom Jesus self nader en loop saam met hulle,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Terwyl hulle daaroor wonder en praat, het Jesus self nader gekom en saam met hulle geloop.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Terwyl hulle met swaar harte geloop en praat het, het Jesus by hulle aangesluit en saam met hulle verder gestap.