Luke 24:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En terwyl hulle met mekaar praat en redeneer, het Jesus self nader gekom en saam met hulle gegaan. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Terwyl hulle nog so loop en gesels en dinge probeer ontrafel, het Jesus self nadergekom en saam met hulle verder geloop. |
| Afrikaans 1933/1953 | En terwyl hulle praat en mekaar ondervra, kom Jesus self nader en loop met hulle saam. |
| Afrikaans 1983 | Terwyl hulle so gesels en gedagtes wissel, het Jesus self nader gekom en met hulle saamgeloop, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Terwyl hulle so praat en bespiegel, kom Jesus self nader en loop saam met hulle, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Terwyl hulle daaroor wonder en praat, het Jesus self nader gekom en saam met hulle geloop. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Terwyl hulle met swaar harte geloop en praat het, het Jesus by hulle aangesluit en saam met hulle verder gestap. |