Luke 22:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En Hy het die beker geneem, gedank en gesê: Neem dit en deel dit onder julle.
Afrikaans (NLV) 2011 Daarna het Jesus ’n beker geneem en ’n dankgebed uitgespreek. Vervolgens sê Hy: “Neem dit en deel dit onder mekaar.
Afrikaans 1933/1953 En toe Hy 'n beker geneem het, dank Hy en sê: Neem dit en deel dit onder julle.
Afrikaans 1983 Daarna neem Hy 'n beker, spreek die dankgebed uit en sê: “Neem dit en gee dit vir mekaar aan.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Daarna het Hy 'n beker geneem, en nadat Hy gedank het, gesê: “Neem dit, en deel dit onder mekaar.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Toe het Jesus 'n beker wyn geneem en Hy het vir God dankie gesê daarvoor. Hy het vir die apostels gesê: “Neem die beker wyn en drink almal daaruit,
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe vat Jesus die beker met die wyn. Nadat Hy vir God daarvoor dankie gesê het, sê Hy: “Neem die wyn en deel dit onder julle almal uit.