Luke 18:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) en gesê: Wat wil jy hê moet ek aan jou doen? En hy sê: Here, dat ek kan sien.
Afrikaans (NLV) 2011 “Wat wil jy hê moet Ek vir jou doen?” Sy antwoord was: “Here, dat ek net weer kan sien!”
Afrikaans 1933/1953 en sê: Wat wil jy hê moet Ek vir jou doen? En hy antwoord: Here, dat ek kan sien.
Afrikaans 1983 “Wat wil jy hê moet Ek vir jou doen?” En hy antwoord: “Here, dat ek kan sien.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Wat wil jy hê moet Ek vir jou doen?” En hy het geantwoord: “Here, dat ek kan sien.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “Wat wil jy hê moet Ek vir jou doen?” En die blinde man antwoord: “Meneer, ek wil sien!”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe die blinde naby Jesus kom, vra Hy hom: “Wat wil jy hê moet Ek vir jou doen?” “Ag, Here, ek wil so graag sien!” antwoord hy.