Luke 18:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En daarom het Hy vir hulle 'n gelykenis vertel dat die mense altyd moet bid en nie moedeloos word nie;
Afrikaans (NLV) 2011 Jesus het vir hulle ’n gelykenis vertel om aan te toon dat hulle moet aanhou bid sonder om moedeloos te word.
Afrikaans 1933/1953 En Hy het ook aan hulle 'n gelykenis vertel met die oog daarop dat 'n mens gedurig moet bid en nie moedeloos word nie,
Afrikaans 1983 Jesus het vir hulle 'n gelykenis vertel om duidelik te maak dat 'n mens altyd moet aanhou bid sonder om moedeloos te word.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy het vir hulle 'n gelykenis vertel oor hoe nodig dit is om altyd te bid en nie moed te verloor nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jesus het toe vir die dissipels 'n gelykenis vertel. Hy wou hê hulle moet verstaan dat 'n mens moet aanhou bid en nie moedeloos moet word nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Jesus het vir sy volgelinge die volgende verhaal vertel om hulle te leer om aan te hou bid: