Luke 17:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek sê vir julle, in daardie nag sal daar twee manne in een bed wees; die een sal geneem word, en die ander sal oorbly. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Ek verduidelik dit aan julle: Gedurende daardie nag sal daar twee mense op een bed wees; die een sal saamgeneem en die ander een agtergelaat word. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek sê vir julle: In daardie nag sal daar twee op een bed wees; die een sal aangeneem en die ander verlaat word. |
| Afrikaans 1983 | Ek sê vir julle: Dan sal twee mense op een bed slaap, die een sal saamgeneem en die ander een agtergelaat word. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “Ek sê vir julle: “Daardie nag sal twee mense op een bed wees – die een sal saamgeneem en die ander agtergelaat word. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek sê vir julle, daardie nag sal twee mense op een bed slaap, en God sal die een mens kies en nie die ander een nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Wanneer die Seun terugkom, sal dit ’n dag van groot skeiding tussen mense wees. In dieselfde huis sal die ma byvoorbeeld gereed wees vir my koms, maar nie die pa nie. Ek sal haar saamvat na my splinternuwe wêreld toe en hom los. |