Luke 15:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En ek is nie meer werd om u seun genoem te word nie; maak my as een van u dagloners.
Afrikaans (NLV) 2011 ek is nie langer werd om Pa se seun genoem te word nie. Neem my asseblief in diens as ’n gehuurde werker.’
Afrikaans 1933/1953 en ek is nie meer werd om u seun genoem te word nie; maak my soos een van u huurlinge.
Afrikaans 1983 Ek is nie meer werd om Pa se seun genoem te word nie. Behandel my soos een van Pa se dagloners.’
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ek is nie langer werd om u seun genoem te word nie. Behandel my soos een van u dagloners.’
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek is nie meer goed genoeg om jou seun te wees nie. Kan ek een van die mense wees wat vir jou werk?’
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek verdien nie om langer Pa se seun te wees nie. Vat my asseblief terug as ’n doodgewone werker hier op Pa se plaas.’