Luke 11:54 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy lê en wag op hom en probeer om iets uit sy mond te vang, sodat hulle hom kan aankla. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | in ’n poging om Hom te betrap op iets wat Hy verkeerd sê. |
| Afrikaans 1933/1953 | om vir Hom 'n strik te stel en te probeer om iets uit sy mond op te vang, sodat hulle Hom kon beskuldig. |
| Afrikaans 1983 | en fyn opgelet of Hy iets sou sê waarop hulle Hom kon vastrek. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | en Hom fyn dopgehou of Hy iets sou sê op grond waarvan hulle Hom kon vastrek. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hulle het gewag dat Hy iets verkeerd sê. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die Fariseërs en die wetskenners het hulle bes probeer om Jesus in ’n hoek te dryf. Hulle wou hê dat Hy iets moes sê wat hulle teen Hom kon gebruik. |