Luke 11:45 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe antwoord een van die wetgeleerdes en sê vir hom: Meester, so sê U smaad ons ook.
Afrikaans (NLV) 2011 “Leermeester,” sê ’n wetskenner, “U beledig óns ook met wat U nou gesê het.”
Afrikaans 1933/1953 Toe antwoord een van die wetgeleerdes en sê vir Hom: Meester, as U so spreek, beledig U ons ook.
Afrikaans 1983 Toe sê een van die wetgeleerdes vir Jesus: “Meneer, as u so praat, beledig u ons ook.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Een van die wetskenners het Hom geantwoord: “Meester, as u dit sê, beledig u ons ook.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Toe kla een van die skrifgeleerdes en hy sê vir Jesus: “Meneer, wanneer U hierdie slegte dinge sê oor die Fariseërs, dan praat U ook sleg van ons, die skrifgeleerdes.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Een van die kenners van die wet wat saam met Jesus aan tafel was, het Hom skielik onderbreek: “Kyk, jy mag miskien ’n soort leermeester wees, maar nou raak jy beledigend. Jy is nou ook besig om my en my kollegas wat wetskenners is hier voor almal aan te vat.”