Leviticus 26:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | So lank as wat dit woes lê, sal dit rus; omdat dit nie gerus het op julle sabbatte toe julle daarin gewoon het nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Wanneer die land in puin lê, sal dit die rus neem wat julle dit nooit elke sewe jaar gegee het toe julle nog daar gewoon het nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Al die dae van sy verwoesting sal dit rus die rus wat dit nie gehad het in julle sabbatte toe julle daarin gewoon het nie. |
| Afrikaans 1983 | So lank as die land verlate is, sal dit die rus kry wat dit om die sewe jaar moes gehad het maar nooit gekry het toe julle dit bewoon het nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Al die dae wat die grond onbewerk lê, sal dit die rus kry wat dit nie gehad het gedurende julle Sabbatte toe julle daarop gewoon het nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die land sal die hele tyd rus wanneer daar nie mense woon nie. Die land het nie gerus op julle Sabbatdae toe julle daar gewoon het nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Dit sal in daardie tyd die rus kry wat julle dit nooit tydens die sabbatsjare gegun het nie. |