Leviticus 26:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En julle krag sal tevergeefs uitgeput word, want julle land sal sy opbrings nie lewer nie, en die bome van die land sal hulle vrugte nie gee nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Al julle werk sal verniet wees, want daar sal geen oes op die lande of vrugte aan die bome wees nie.
Afrikaans 1933/1953 En julle krag sal tevergeefs verbruik word, want julle land sal sy opbrings nie gee nie, en die bome van die land sal hulle vrugte nie gee nie.
Afrikaans 1983 Julle sal julle kragte tevergeefs inspan: daar sal geen oes op julle lande wees nie, en julle bome sal geen vrugte dra nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Julle kragte sal tevergeefs ingespan word: Julle grond sal sy opbrengs nie gee nie en die bome van julle grond sal hulle vrugte nie lewer nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle sal werk maar julle sal niks kry nie, daar sal nie koring en gars op die lande wees of vrugte aan die bome nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Julle sal verniet julle vernuf inspan, want julle sal nie uit die grond enige oes kan haal nie. Geen boom van die aarde sal vrugte oplewer nie.