Leviticus 26:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En julle sal ou voorraad eet en die oue voortbring ter wille van die nuwe.
Afrikaans (NLV) 2011 Julle sal so ’n surplus oesopbrengste hê dat julle van die vorige jaar se oes sal moet ontslae raak om plek te maak vir die nuwe oes.
Afrikaans 1933/1953 Julle sal ou koring van vorige jare eet en die oue laat plek maak vir die nuwe.
Afrikaans 1983 Julle sal nie eens 'n vorige seisoen se graan kan opgebruik nie, julle sal dit moet weggooi om plek te maak vir die nuwe oes.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Julle sal nog graan van die vorige jaar oorhê om te eet, maar julle sal dit moet weggooi met die nuwe oes.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle sal brood eet van koring wat julle lank gelede gebêre het en julle sal die ou koring moet uithaal om plek te maak vir die nuwe koring.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Julle sal nog van die vorige jaar se graan eet wanneer dit weggegooi sal word om plek te maak vir die graan van die nuwe oes.