Leviticus 25:49 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Of sy oom, of sy oom se seun, mag hom los, of enigeen van sy familie wat aan hom familie is, kan hom los; of as hy in staat is, kan hy homself loskoop.
Afrikaans (NLV) 2011 ’n oom, ’n neef of enige ander naby familielid — teruggekoop word. Hulle mag hulleself ook vrykoop as hulle die geld het.
Afrikaans 1933/1953 of sy oom of sy oom se seun kan hom los, of een van sy naaste bloedverwante uit sy geslag kan hom los, of as hy dit kan bekostig, kan hy homself los.
Afrikaans 1983 of 'n oom of 'n neef of 'n ander manlike familielid kan hom vrykoop. As so 'n slaaf genoeg geld bymekaarkry, kan hy homself vrykoop.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) of sy oom of sy neef aan vaderskant moet hom loskoop; of 'n bloedverwant uit sy familie moet hom loskoop; of hy maak dalk genoeg bymekaar sodat hy homself kan loskoop.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) of sy oom of sy neef of 'n ander familielid moet hom loskoop, of as hy dit self kan doen, dan mag hy dit doen.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) sy oom of sy neef of enige van sy ander familielede kan hom loskoop en sy skuld kom betaal. Hy mag selfs ook die geld iewers in die hande kry om homself uit sy skuld uit te koop.