Leviticus 25:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Jy mag hom nie jou geld op woeker gee nie, en jy mag hom nie jou lewensmiddele leen om te vermeerder nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Onthou, julle mag nie julle bloedverwante rente vra op enigiets wat julle aan hulle leen nie, of dit nou kos of geld is.
Afrikaans 1933/1953 Jou geld mag jy hom nie op rente gee nie, en jou eetware mag jy nie teen wins gee nie.
Afrikaans 1983 As jy aan hom geld leen, moet dit dus rentevry wees, en as jy aan hom kos verskaf, moet dit teen kosprys wees.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Jou geld mag jy nie vir hom teen rente gee nie en van jou kos mag jy nie vir hom teen wins gee nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jy moenie vir hom rente laat betaal wanneer jy vir hom geld leen nie, en wanneer jy vir hom kos gee, dan moet jy hom nie te veel laat betaal nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Jy moenie rente vra op die geld wat jy vir hom leen nie. Jy moet ook nie vir hom kos gee en ekstra geld daarvoor vra nie.